📝 Édito: ExonĂ©ration prĂ©vue des frais hospitaliers, grand pas vers le bien-ĂȘtre social pour tous

L’exonĂ©ration universelle des frais d’hospitalisation apportera des avantages considĂ©rables, notamment un meilleur accĂšs aux soins, un dĂ©pistage et un traitement plus prĂ©coces des maladies, une utilisation plus efficace du financement de la santĂ© et une rĂ©duction de la pression financiĂšre sur les mĂ©nages.

Un petit patient sous hémodialyse à l'hÎpital général de la province de Hà Giang. Photo: VNA
Un petit patient sous hémodialyse à l'hÎpital général de la province de Hà Giang. Photo: VNA

Hanoi (VNA) – Suite Ă  la rĂ©cente dĂ©cision de supprimer les frais de scolaritĂ© pour les Ă©lĂšves de la maternelle au lycĂ©e dans le rĂ©seau d’écoles publiques, le Vietnam s’apprĂȘte Ă  franchir une nouvelle Ă©tape historique en supprimant les frais d’hospitalisation pour l’ensemble de la population, afin que tous les citoyens puissent bĂ©nĂ©ficier directement des bĂ©nĂ©fices du dĂ©veloppement socio-Ă©conomique.

Lors d’une rĂ©cente rĂ©union avec le ComitĂ© du Parti du gouvernement et les agences centrales en charge de la santĂ© publique, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a chargĂ© le ComitĂ© du Parti du gouvernement d’élaborer une feuille de route pour rĂ©duire progressivement le fardeau financier des soins de santĂ©. L’objectif est de mettre en Ɠuvre l’exonĂ©ration universelle des frais hospitaliers entre 2030 et 2035.

Selon le vice-ministre de la SantĂ©, TrĂąn Van ThuĂąn, cette exonĂ©ration apportera des avantages considĂ©rables, notamment un meilleur accĂšs aux soins, un dĂ©pistage et un traitement plus prĂ©coces des maladies et une utilisation plus efficace du financement de la santĂ©. La rĂ©duction de la pression financiĂšre sur les mĂ©nages contribuera Ă  la rĂ©duction de la pauvretĂ©, Ă  l’amĂ©lioration de la productivitĂ© du travail et Ă  une croissance plus forte du PIB.

À plus court terme, de 2026 Ă  2030, le ministĂšre de la SantĂ© prĂ©voit de garantir Ă  90% de la population un accĂšs complet aux services de prĂ©vention, notamment la vaccination, la santĂ© reproductive et maternelle et infantile, le soutien en santĂ© mentale, les soins de santĂ© en milieu scolaire et les dĂ©pistages rĂ©guliers. Des bilans de santĂ© annuels universels sont Ă©galement prĂ©vus, complĂ©tĂ©s par des dossiers mĂ©dicaux Ă©lectroniques permettant de gĂ©rer la santĂ© individuelle tout au long de la vie.

D’ici 2035, avec une population projetĂ©e Ă  100 millions d’habitants et un coĂ»t estimĂ© Ă  250.000 dĂŽngs (9,6 dollars) par examen mĂ©dical, le budget annuel de l’État consacrĂ© aux examens de santĂ© de base s’élĂšverait Ă  environ 25.000 milliards de dĂŽngs (962,47 millions de dollars).

consultation.jpg
Des personnes venant consulter un médecin s'inscrivent à l'accueil. Photo: VNA

À l’horizon 2045, le Vietnam vise Ă  bĂątir un systĂšme de santĂ© rĂ©pondant Ă  tous les besoins de la population en matiĂšre de soins, de protection et de bien-ĂȘtre, supprimant les paiements directs pour les services mĂ©dicaux assurĂ©s et plaçant le pays parmi les leaders mondiaux en matiĂšre de sĂ©curitĂ© sociale liĂ©e Ă  la santĂ©.

Cette politique de soins de santé universels fait suite à une autre réforme majeure de la protection sociale.

Le 28 fĂ©vrier dernier, le Politburo a dĂ©cidĂ© de supprimer les frais de scolaritĂ© pour tous les enfants scolarisĂ©s dans les Ă©coles publiques, des nourrissons de trois mois en crĂšche jusqu’aux lycĂ©ens, Ă  compter de l’annĂ©e scolaire 2025-2026. Cette mesure coĂ»tera Ă  l’État environ 30.000 milliards de dĂŽngs par an.

Pour l’annĂ©e scolaire 2024-2025 en cours, le Vietnam compte environ 23,2 millions d’élĂšves.

L’éducation est depuis longtemps une prioritĂ© absolue pour le Parti et l’État.

Les dĂ©penses annuelles consacrĂ©es Ă  l’éducation reprĂ©sentent entre 17 et 19% du budget national, un niveau supĂ©rieur Ă  celui de nombreux pays dĂ©veloppĂ©s, comme les États-Unis (13%) et l’IndonĂ©sie (17,5%), et proche de celui de Singapour (19,9%).

Une rĂ©solution, adoptĂ©e en 2013, a fixĂ© l’objectif de dĂ©penses consacrĂ©es Ă  l’éducation Ă  un minimum de 20% du budget. En 2024, le Vietnam a allouĂ© prĂšs de 381.000 milliards de dĂŽngs Ă  l’éducation et Ă  la formation.

Le Vietnam a atteint l’objectif de scolarisation maternelle universelle pour les enfants de cinq ans en 2017. Aujourd’hui, les 63 provinces et villes respectent les normes nationales en matiùre de couverture de l’enseignement primaire.

Outre l’éducation, le systĂšme de santĂ© vietnamien a bĂ©nĂ©ficiĂ© d’investissements substantiels.

medecin-enfant.jpg
Un enfant se fait examiner par un médecin. Photo: VNA

Depuis 2008, les dĂ©penses publiques de santĂ© reprĂ©sentent entre 7 et 8% du budget de l’État. Les dĂ©penses globales de santĂ©, dĂ©penses privĂ©es comprises, atteignent rĂ©guliĂšrement 6% du PIB depuis 2015.

En 2024, le pays comptait prĂšs de 432.000 professionnels de santĂ©, soit un ratio de 14 mĂ©decins pour 10.000 habitants. On compte 1.645 hĂŽpitaux dans tout le pays, dont 34 au niveau central et prĂšs de 500 au niveau provincial. L’espĂ©rance de vie a considĂ©rablement augmentĂ©, passant de 38 ans en 1945 Ă  60 ans Ă  la fin des annĂ©es 1970, puis Ă  74,5 ans aujourd’hui.

Ces progrÚs reflÚtent la transformation économique globale du pays.

En 1974, l’économie combinĂ©e des rĂ©gions du Nord et du Sud reprĂ©sentait moins de 22 milliards de dollars.

Entre 1976 et 1980, la croissance du PIB n’était que de 1,4% par an, avec une contraction en 1980.

En 2024, le PIB avait atteint 476,3 milliards de dollars, soit prĂšs de 129 fois le chiffre de 1975, faisant du Vietnam la 24e Ă©conomie mondiale en paritĂ© de pouvoir d’achat.

Selon les prévisions du FMI, le PIB atteindra 506 milliards de dollars en 2025. Le revenu moyen est passé de 96 dollars en 1989 à 1.120 dollars en 2009, marquant la transition rapide du Vietnam vers le statut de pays à revenu intermédiaire.

En 2024, le PIB par habitant a atteint 4.700 dollars, soit 58,75 fois plus qu’en 1975. Le pays se classe dĂ©sormais au cinquiĂšme rang en Asie du Sud-Est, au 14e rang en Asie et au 33e rang mondial en termes de PIB.

Ces chiffres illustrent la politique du Parti et de l’État : le dĂ©veloppement du pays doit ĂȘtre une affaire de bien-ĂȘtre pour le peuple, conformĂ©ment Ă  l’esprit du discours du secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm lors de la confĂ©rence sur la dĂ©finition des tĂąches du gouvernement et des collectivitĂ©s locales Ă  l’horizon 2025, le 8 janvier 2025 : «Les fruits de la croissance doivent profiter Ă  tous de maniĂšre harmonieuse, juste, Ă©quitable et encourageante pour le dĂ©veloppement.»

La politique «peuple riche – pays puissant» a Ă©tĂ© affirmĂ©e par le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh juste aprĂšs la fondation de la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam.

Dans la « Lettre aux comitĂ©s populaires des rĂ©gions, provinces, districts et villages » publiĂ©e dans le journal Cuu QuĂŽc (Salut national) le 17 octobre 1945, il affirmait clairement : «Nous avons maintenant fondĂ© la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam. Mais si le pays est indĂ©pendant et que le peuple ne jouisse pas de la libertĂ© et du bonheur, l’indĂ©pendance n’a aucun sens.»

Les documents du 13e CongrĂšs national du Parti (janvier et fĂ©vrier 2021) ont ajoutĂ© la phrase «le peuple en bĂ©nĂ©ficie» Ă  la devise d’action dĂ©jĂ  familiĂšre «le peuple sait, discute, exĂ©cute, contrĂŽle, supervise» pour devenir «le peuple sait, discute, exĂ©cute, contrĂŽle, supervise et bĂ©nĂ©ficie». - VNA

source

Voir plus

 Au port international de Gemalink, dans le chef-lieu de Phu My, province de BĂ  Ria-Vung TĂ u (Sud). Photo : VNA

📝 Édito: La rĂ©solution n°59 du Politbuto pousse l’intĂ©gration du Vietnam par sa force endogĂšne

Le Politburo a publiĂ© la rĂ©solution n°59-NQ/TW (datĂ©e du 24 janvier 2025) sur « L’intĂ©gration internationale dans la nouvelle situation», ouvrant une nouvelle Ă©tape de dĂ©veloppement pour le Vietnam sur la voie d’une intĂ©gration totale. « La rĂ©solution n°59, a indiquĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a saisi le courant de la force de l’époque et a +Ă©levĂ© le niveau+ de l’intĂ©gration internationale avec des points de vue Ă  caractĂšre rĂ©volutionnaire, de percĂ©e, nationale, scientifique et contemporaine.

Le robot Anbi. Photo: VNA

📝 Édito : Les entreprises sont le centre de l’innovation

Hanoi (VNA) – La rĂ©solution n° 57-NQ/TW sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numĂ©rique est un facteur dĂ©cisif dans le dĂ©veloppement des nations et une condition prĂ©alable et la meilleure opportunitĂ© pour le dĂ©veloppement du pays riche et puissant dans une nouvelle Ăšre, l'Ăšre du progrĂšs national.

Photo d'illustration: VNA

📝 Édito : Quand l’humain est au centre du dĂ©veloppement

L’État considĂšre le peuple comme centre, objectif, sujet et force motrice du dĂ©veloppement national ; il respecte, garantit et dĂ©fend les droits de l’homme – tel est le point de vue majeur Ă©noncĂ© dans la RĂ©solution n° 27-NQ/TW du 9 novembre 2022, adoptĂ©e par le 13e ComitĂ© central du Parti, sur la poursuite de la construction et du perfectionnement de l’État de droit socialiste du Vietnam dans la nouvelle pĂ©riode.

Ramla Khalidi, représentante résidente du PNUD au Vietnam. Photo: PNUD

📝Édito: L’essor vert du Vietnam garantit une transition juste pour tous

Ramla Khalidi, reprĂ©sentante rĂ©sidente du PNUD au Vietnam, a affirmĂ© que les stratĂ©gies nationales en matiĂšre d’économie numĂ©rique, de croissance verte et de rĂ©forme de la protection sociale tĂ©moignent d’une comprĂ©hension approfondie du fait que toute transition doit ĂȘtre inclusive dans ses objectifs.

Le 11e Plénum du Parti communiste du Vietnam (PCV) du 13e mandat. Photo: VNA

📝 Édito: L’organisation des unitĂ©s administratives crĂ©e un nouvel espace de dĂ©veloppement national, avec une vision Ă  long terme

Le 11e plĂ©num du 13e ComitĂ© central du Parti, qui s’est tenu du 10 au 12 avril, a Ă©tĂ© considĂ©rĂ© comme une rĂ©union historique avec des dĂ©cisions historiques prises dans la nouvelle phase de rĂ©volution du pays, notamment la restructuration continue de l’appareil organisationnel du systĂšme politique, la rĂ©organisation des unitĂ©s administratives et l’adoption d’un systĂšme d’administration locale Ă  deux niveaux.

Une plate-forme de la joint-venture pétroliÚre Vietsovpetro. Photo: VNA

📝 Édito : Rationalisation de l'appareil et rîle de pionnier des entreprises publiques

Dans sa directive n°09/CT-TTg du 21 mars, le Premier ministre Pham Minh Chinh a soulignĂ© qu’afin de continuer Ă  jouer un rĂŽle de pionnier dans l’économie, les entreprises publiques doivent renforcer leur position centrale et prĂ©dominante dans les secteurs clĂ©s et contribuer Ă  assurer la stabilitĂ© macroĂ©conomique. Les entreprises publiques sont appelĂ©es Ă  conserver leur rĂŽle essentiel dans les secteurs importants.

Production des blousons d'une entreprise privée. Photo: VNA

📝 Édito : L’économie privĂ©e nourrit l’aspiration Ă  des percĂ©es et Ă  un dĂ©veloppement vigoureux

L’économie privĂ©e doit devenir la force pionniĂšre d’une nouvelle Ăšre, contribuer efficacement Ă  l’industrialisation et Ă  la modernisation du pays, renforcer la compĂ©titivitĂ© nationale, assumer sa responsabilitĂ© sociale, amĂ©liorer le niveau de vie de la population, participer Ă  la construction d’une sociĂ©tĂ© civilisĂ©e et moderne, et s’impliquer activement dans l’édification d’un Vietnam dynamique et intĂ©grĂ© Ă  l’échelle internationale.

Des policiers de Lai Chùu aident les habitants à accomplir des démarches administratives au centre de services de l'administration publique provinciale de Lai Chùu. Photo: VNA

📝 Édito: Rationalisation de l'appareil politique : nĂ©cessitĂ© de maximiser les droits et intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des habitants

Afin d'amĂ©liorer l'efficacitĂ© et l'efficience de la gestion de l'État, le Politburo a publiĂ© le 28 fĂ©vrier 2025 la Conclusion 127-KL/TW du Politburo et du SecrĂ©tariat du ComitĂ© central du Parti sur la restructuration de l’appareil politique. Cette dĂ©cision prĂ©voit la fusion de certaines unitĂ©s administratives au niveau provincial, la suppression du niveau du district et la continuation de la fusion des unitĂ©s administratives au niveau communal.

Viet Thang JEAN Company Limited exporte chaque annĂ©e des millions de produits vers les marchĂ©s de l'UE, des États-Unis, du Japon et de la RĂ©publique de CorĂ©e. (Photo : VNA)

📝 Édito: La rationalisation de l’appareil d'Etat et la rĂ©forme institutionnelle seront les leviers de la prospĂ©ritĂ© nationale

Dans son article intitulĂ© « DĂ©velopper le secteur privĂ© – un levier pour un Vietnam prospĂšre », publiĂ© le 17 mars, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV), TĂŽ LĂąm, a dressĂ© un bilan gĂ©nĂ©ral des rĂ©alisations de prĂšs de 40 ans de Renouveau.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh remet la décision de créer le ministÚre des des Affaires ethniques et religieuses à ses responsables. Photo: VNA

📝 Édito: Mars, le mois d'une sĂ©rie de dĂ©cisions importantes

Le 1er mars 2025 peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un jour marquant, ouvrant une Ă©tape importante, lorsque le nouvel appareil des ministĂšres, des agences au niveau ministĂ©riel et des agences gouvernementales est entrĂ© en service aprĂšs une pĂ©riode de rĂ©organisation et de rationalisation urgentes.

L’exonĂ©ration prolongĂ©e des frais d'immatriculation, un coup de pouce pour le marchĂ© de la voiture Ă©lectrique. Photo: Vinfast

📝 Édito: L’exonĂ©ration des frais d’immatriculation stimule le marchĂ© des vĂ©hicules Ă©lectriques

Le 1er mars, le gouvernement a publiĂ© le dĂ©cret n°51/2025/ND-CP modifiant et complĂ©tant certaines dispositions du dĂ©cret n°10/2022/ND-CP du 15 janvier 2022 rĂ©glementant les frais d’immatriculation. Le nouveau dĂ©cret stipule clairement que les vĂ©hicules Ă©lectriques Ă  batterie continueront d’ĂȘtre exonĂ©rĂ©s de 100% des frais d’immatriculation pour la premiĂšre fois du 1er mars 2025 au 28 fĂ©vrier 2027.

📝 Édito: Le dĂ©veloppement du pays doit profiter Ă  tous

📝 Édito: Le dĂ©veloppement du pays doit profiter Ă  tous

Lors de la ConfĂ©rence pour dresser le bilan du travail en 2024 et dĂ©ployer les tĂąches en 2025 du gouvernement et des autoritĂ©s locales le 8 janvier, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, To Lam, a soulignĂ© : Les fruits de la croissance doivent parvenir Ă  tous d’une maniĂšre harmonieuse, juste, Ă©quitable et encourageante.

Thach Chanh Da Ra et ses complices de la pagode Dai Tho, commune de Loan My, district de Tam Binh, province de Vinh Long, devant la justice. Photo : NDEL

📝 Édito: La vĂ©ritĂ© doit ĂȘtre respectĂ©e

Fort des efforts et des acquis en matiĂšre de garantie des droits de l’homme, notamment de garantie de la libertĂ© de religion et de croyance, le Vietnam mĂ©rite la reconnaissance et la haute estime que lui accordent de nombreux pays.

CĂ©lĂ©bration du 2.566e anniversaire de Bouddha Ă  HuĂȘ (au Centre). Photo : VNA

📝 Édito: DĂ©jouer les manƓuvres de dĂ©stabilisation : rĂ©affirmer haut et fort la libertĂ© de culte au Vietnam

La Constitution vietnamienne stipule clairement les droits Ă  l’égalitĂ© pour les groupes ethniques et le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion. Le Parti et l'État du Vietnam mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente la politique de respect et de garantie de la libertĂ© de croyance et de religion et du droit Ă  l’égalitĂ© pour tous les groupes ethniques.

OSZAR »